Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 14.28
Бенгальский
খই–সন্দেশ–অন্ন, যতেক—মাটির বিকার ।
এহো মাটি, সেহ মাটি, কি ভেদ–বিচার ॥ ২৮ ॥
এহো মাটি, সেহ মাটি, কি ভেদ–বিচার ॥ ২৮ ॥
Текст стиха
кха-и-сандеш́а-анна, йатека — ма̄т̣ира вика̄ра
эхо ма̄т̣и, сеха ма̄т̣и, ки бхеда-вича̄ра
эхо ма̄т̣и, сеха ма̄т̣и, ки бхеда-вича̄ра
Пословный перевод
Перевод
«Воздушный рис, сладости и другая пища — все это та же земля, но в другом виде. Это — земля, и то — земля. Рассуди сама: какая между ними разница?»