Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 11.7

অসংখ্য অনন্ত গণ কে করু গণন ।
আপনা শোধিতে কহি মুখ্য মুখ্য জন ॥ ৭ ॥
асан̇кхйа ананта ган̣а ке кару ган̣ана
а̄пана̄ ш́одхите кахи мукхйа мукхйа джана

Пословный перевод

асан̇кхйабесчисленные; анантабесконечные; ган̣апреданные; кекто; кару ган̣анаспособен пересчитать; а̄пана̄своего; ш́одхитедля очищения; кахиназываю; мукхйа мукхйатолько главных; джанаперсон.

Перевод

Крона этого древа беспредельна, подобные ветвям и побегам преданные — бесчисленны. Может ли кто сосчитать их всех? Ради собственного очищения я попытаюсь перечислить только самых главных.

Комментарий

Не следует писать книги или очерки на духовные темы ради материальной репутации, славы и выгоды. Духовные произведения нужно создавать под руководством свыше, поскольку они предназначены не для достижения материальных целей. Тот, кто пытается писать, повинуясь высшей воле, в процессе этого очищается от скверны. Целью любой деятельности в сознании Кришны должно быть очищение (а̄пана̄ ш́одхите), а не материальная выгода.