Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 1.98
Бенгальский
দুই ভাই হৃদয়ের ক্ষালি’ অন্ধকার ।
দুই ভাগবত–সঙ্গে করান সাক্ষাৎকার ॥ ৯৮ ॥
দুই ভাগবত–সঙ্গে করান সাক্ষাৎকার ॥ ৯৮ ॥
Текст стиха
дуи бха̄и хр̣дайера кша̄ли’ андхака̄ра
дуи бха̄гавата-сан̇ге кара̄на са̄кша̄тка̄ра
дуи бха̄гавата-сан̇ге кара̄на са̄кша̄тка̄ра
Пословный перевод
дуи — двое; бха̄и — братьев; хр̣дайера — сердца; кша̄ли’ — осветив; андхака̄ра — тьму; дуи бха̄гавата — двух бхагават; сан̇ге — в обществе; кара̄на — причина; са̄кша̄тка̄ра — встречи.
Перевод
Но эти двое братьев [Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда] изгоняют тьму из самой глубины сердца и помогают человеку встретиться с бхагаватами двух типов [людьми, посвятившими себя служению Господу, и книгами, описывающими Господа].