Бг. 2.53

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला ।
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ ५३ ॥
ш́рути-випратипанна̄ те
йада̄ стха̄сйати ниш́чала̄
сама̄дха̄в ачала̄ буддхис
тада̄ йогам ава̄псйаси

Пословный перевод

ш́рутиоткровение Вед; випратипанна̄не испытывающий влияния последствий кармической деятельности; тетвой; йада̄когда; стха̄сйатипребывает; ниш́чала̄неподвижный; сама̄дхаув божественном сознании, или сознании Кришны; ачала̄устойчивый; буддхих̣разум; тада̄тогда; йогампостижение истинного «я»; ава̄псйасидостигнешь.

Перевод

Когда цветистый язык Вед перестанет волновать твой ум и когда ты, постигнув свое истинное «я», будешь постоянно пребывать в духовном трансе, ты обретешь божественное сознание.

Комментарий

Находиться в состоянии самадхи — значит полностью развить в себе сознание Кришны, или, иначе говоря, постичь Брахман, Параматму и Бхагавана. Поднявшись на эту высшую ступень самопознания, человек осознаёт, что он — вечный слуга Кришны и что единственное его занятие — выполнять обязанности в сознании Кришны. Такого человека, безраздельно преданного Господу, не привлекает цветистый язык Вед, и потому он не занимается кармической деятельностью, которая позволяет достичь райских планет. Обретя сознание Кришны, живое существо вступает в непосредственное общение с Господом и, находясь на этом духовном уровне, становится способным понять все Его указания. Такое совершенное знание невозможно обрести с помощью кармической деятельности. Для этого необходимо выполнять указания Кришны или Его представителя, духовного учителя.