Бг. 18.43

शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम् ।
दानमीश्वरभावश्च क्षात्रं कर्म स्वभावजम् ॥ ४३ ॥
ш́аурйам̇ теджо дхр̣тир да̄кшйам̇
йуддхе ча̄пй апала̄йанам
да̄нам ӣш́вара-бха̄ваш́ ча
кша̄трам̇ карма свабха̄ва-джам

Пословный перевод

ш́аурйамгероизм; теджах̣сила; дхр̣тих̣решимость; да̄кшйамнаходчивость; йуддхев битве; чаи; апитакже; апала̄йанамстойкость; да̄намщедрость; ӣш́вараруководителя; бха̄вах̣природа; чаи; кша̄трамприсущий кшатрию; кармадолг; свабха̄ва-джампорожденный (его) природой.

Перевод

Героизм, сила, решимость, находчивость, отвага, щедрость и умение вести за собой — все это природные качества кшатриев, необходимые им для исполнения своего долга.