ŚB 9.24.63-64

भोजवृष्ण्यन्धकमधुशूरसेनदशार्हकै: । श्लाघनीयेहित: शश्वत् कुरुसृञ्जयपाण्डुभि: ॥ ६३ ॥ स्‍निग्धस्मितेक्षितोदारैर्वाक्यैर्विक्रमलीलया । नृलोकं रमयामास मूर्त्या सर्वाङ्गरम्यया ॥ ६४ ॥
bhoja-vṛṣṇy-andhaka-madhu-
śūrasena-daśārhakaiḥ
ślāghanīyehitaḥ śaśvat
kuru-sṛñjaya-pāṇḍubhiḥ
snigdha-smitekṣitodārair
vākyair vikrama-līlayā
nṛlokaṁ ramayām āsa
mūrtyā sarvāṅga-ramyayā

Synonyms

bhojaajudado pela dinastia Bhoja; vṛṣṇie pelos Vṛṣṇis; andhakae pelos Andhakas; madhue pelos Madhus; śūrasenae pelos Śūrasenas; daśārhakaiḥe pelos Daśārhakas; ślāghanīyapelos louváveis; īhitaḥesforçando-se; śaśvatsempre; kuru-sṛñjaya-pāṇḍu­bhiḥajudado pelos Pāṇḍavas, Kurus e Sṛñjayas; snigdhaafetuoso; smitasorriso; īkṣitasendo considerado como; udāraiḥmagnâni­mo; vākyaiḥas instruções; vikrama-līlayāos passatempos heroicos; nṛ-lokamsociedade humana; ramayām āsasatisfez; mūrtyācom Sua forma pessoal; sarva-aṅga-ramyayāa forma que satisfaz todos por todas as partes do corpo.

Translation

Com a ajuda dos descendentes de Bhoja, Vṛṣṇi, Andhaka, Madhu, Śūrasena, Daśārha, Kuru, Sṛñjaya e Pāṇḍu, o Senhor Kṛṣṇa executou diversas atividades. Com Seu sorriso agradável, Seu comportamento afetuoso, Suas instruções e Seus passatempos incomuns, tais como erguer a colina Govardhana, o Senhor, aparecendo em Seu corpo transcendental, satisfez toda a sociedade humana.

Purport

SIGNIFICADO—As palavras nṛlokaṁ ramayām āsa mūrtyā sarvāṅga-ramyayā são significativas. Kṛṣṇa é a forma original. Portanto, neste verso, Bhagavān, a Suprema Personalidade de Deus, é descrito através da palavra mūrtyā. A palavra mūrti significa “forma”. Kṛṣṇa, ou Deus, jamais é impessoal; o aspecto impessoal é uma mera manifestação de Seu corpo transcendental (yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi). O Senhor é narākṛti, ou seja, Sua forma assemelha-Se exata­mente à de um ser humano; todavia, Sua forma é diferente da nossa. Portanto, a palavra sarvāṅga-ramyayā nos informa que cada parte de Seu corpo agrada todos que o veem. Como se não bastasse Seu rosto sorridente, cada parte de Seu corpo – Suas mãos, Suas pernas, Seu peito – é agradável aos devotos, que não são capazes de parar de ver a bela forma do Senhor sequer por um momento.