ŚB 9.20.36

अन्तर्वत्‍न्यां भ्रातृपत्‍न्यां मैथुनाय बृहस्पति: ।
प्रवृत्तो वारितो गर्भं शप्‍त्वा वीर्यमुपासृजत् ॥ ३६ ॥
antarvatnyāṁ bhrātṛ-patnyāṁ
maithunāya bṛhaspatiḥ
pravṛtto vārito garbhaṁ
śaptvā vīryam upāsṛjat

Synonyms

antaḥ-vatnyāmgrávida; bhrātṛ-patnyāmcom a esposa do irmão; maithunāyadesejando gozo sexual; bṛhaspatiḥo semideus chamado Bṛhaspati; pravṛttaḥcom essa propensão; vāritaḥquando proibido de fazê-lo; garbhamo filho dentro do ventre; śaptvāamaldiçoando; vīryamsêmen; upāsṛjatexpeliu.

Translation

Ao sentir-se atraído por Mamatā, a esposa de seu irmão, que na ocasião estava grávida, o semideus chamado Bṛhaspati desejou ter relações sexuais com ela. O filho dentro do ventre dela proibiu isso, mas Bṛhaspati o amaldiçoou e, à força, introduziu sêmen no ventre de Mamatā.

Purport

SIGNIFICADO—Neste mundo material, o impulso sexual é tão forte que mesmo Bṛhaspati, que é tido como o sacerdote dos semideuses e um sábio muito erudito, quis ter relações sexuais com a esposa de seu irmão, que estava grávida. Se isso pode acontecer até mesmo na sociedade dos semideuses superiores, o que dizer da sociedade humana? O impulso sexual é tão forte que pode agitar inclusive uma personalidade erudita como Bṛhaspati.