ŚB 9.20.23

पितर्युपरते सोऽपि चक्रवर्ती
महायशा: ।
महिमा
गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥
pitary uparate so ’pi
cakravartī mahā-yaśāḥ
mahimā gīyate tasya
harer aṁśa-bhuvo bhuvi

Synonyms

pitaridepois que seu pai; uparatese foi; saḥo filho do rei; apitambém; cakravartīo imperador; mahā-yaśāḥmuito famo­so; mahimāglórias; gīyatesão enaltecidas; tasyasuas; hareḥda Suprema Personalidade de Deus; aṁśa-bhuvaḥuma representação parcial; bhuvinesta Terra.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Quando Mahārāja Duṣmanta partiu desta Terra, seu filho se tornou o imperador do mundo, o proprietário das sete ilhas. Ele é tido como uma representação parcial da Suprema Personalidade de Deus neste mundo.

Purport

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (10.41), afirma-se:
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo ’ṁśa-sambhavam
Qualquer pessoa extraordinariamente poderosa deve ser considerada uma representação parcial da opulência da Divindade Suprema. Portanto, ao tornar-se imperador do mundo inteiro, o filho de Mahā­rāja Duṣmanta recebeu essa honraria.