ŚB 9.20.23
Devanagari
पितर्युपरते सोऽपि चक्रवर्ती
महायशा: ।
महिमा
गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥
महायशा: ।
महिमा
गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥
Verse text
pitary uparate so ’pi
cakravartī mahā-yaśāḥ
mahimā gīyate tasya
harer aṁśa-bhuvo bhuvi
cakravartī mahā-yaśāḥ
mahimā gīyate tasya
harer aṁśa-bhuvo bhuvi
Synonyms
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Quando Mahārāja Duṣmanta partiu desta Terra, seu filho se tornou o imperador do mundo, o proprietário das sete ilhas. Ele é tido como uma representação parcial da Suprema Personalidade de Deus neste mundo.
Purport
SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (10.41), afirma-se:
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo ’ṁśa-sambhavam
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo ’ṁśa-sambhavam
Qualquer pessoa extraordinariamente poderosa deve ser considerada uma representação parcial da opulência da Divindade Suprema. Portanto, ao tornar-se imperador do mundo inteiro, o filho de Mahārāja Duṣmanta recebeu essa honraria.