ŚB 9.20.14
Devanagari
आस्यतां ह्यरविन्दाक्ष गृह्यतामर्हणं च न: ।
भुज्यतां सन्ति नीवारा उष्यतां यदि रोचते ॥ १४ ॥
भुज्यतां सन्ति नीवारा उष्यतां यदि रोचते ॥ १४ ॥
Verse text
āsyatāṁ hy aravindākṣa
gṛhyatām arhaṇaṁ ca naḥ
bhujyatāṁ santi nīvārā
uṣyatāṁ yadi rocate
gṛhyatām arhaṇaṁ ca naḥ
bhujyatāṁ santi nīvārā
uṣyatāṁ yadi rocate
Synonyms
āsyatām — por favor, vem sentar-te aqui; hi — na verdade; aravinda-akṣa — ó grande herói cujos olhos são como as pétalas de um lótus; gṛhyatām — por favor, aceita; arhaṇam — humilde recepção; ca — e; naḥ — nossa; bhujyatām — por favor, come; santi — o que houver no estoque; nīvārāḥ — arroz nīvārā; uṣyatām — fica aqui; yadi — se; rocate — assim o desejares.
Translation
Ó rei cujos olhos se assemelham às pétalas de um lótus, por favor, vem sentar-te e aceita a recepção que podemos oferecer-te. Temos um suprimento de arroz nīvārā que gentilmente podes comer. E se assim o desejares, não hesites em ficar aqui.