ŚB 8.6.36
Devanagari
तांस्तथा भग्नमनसो भग्नबाहूरुकन्धरान् ।
विज्ञाय भगवांस्तत्र बभूव गरुडध्वज: ॥ ३६ ॥
विज्ञाय भगवांस्तत्र बभूव गरुडध्वज: ॥ ३६ ॥
Verse text
tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ
Synonyms
tān — todos os semideuses e demônios; tathā — em seguida; bhagna-manasaḥ — desanimados; bhagna-bāhu — com braços quebrados; ūru — coxas; kandharān — e ombros; vijñāya — conhecendo; bhagavān — Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; tatra — ali; babhūva — apareceu; garuḍa-dhvajaḥ — carregado por Garuḍa.
Translation
Os semideuses e demônios estavam frustrados e abatidos, com seus braços, coxas e ombros quebrados. Então, a onisciente Suprema Personalidade de Deus apareceu ali, montado em Seu carregador Garuḍa.