ŚB 8.21.25
Devanagari
श्रीशुक उवाच
पत्युर्निगदितं श्रुत्वा दैत्यदानवयूथपा: ।
रसां निर्विविशू राजन् विष्णुपार्षदताडिता: ॥ २५ ॥
पत्युर्निगदितं श्रुत्वा दैत्यदानवयूथपा: ।
रसां निर्विविशू राजन् विष्णुपार्षदताडिता: ॥ २५ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
patyur nigaditaṁ śrutvā
daitya-dānava-yūthapāḥ
rasāṁ nirviviśū rājan
viṣṇu-pārṣada tāḍitāḥ
patyur nigaditaṁ śrutvā
daitya-dānava-yūthapāḥ
rasāṁ nirviviśū rājan
viṣṇu-pārṣada tāḍitāḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; patyuḥ — do mestre deles (Bali Mahārāja); nigaditam — o que fora então descrito; śrutvā — após ouvirem; daitya-dānava-yūtha-pāḥ — os líderes dos Daityas e dos demônios; rasām — nas regiões inferiores do universo; nirviviśūḥ — entraram; rājan — ó rei; viṣṇu-pārṣada — pelos associados do Senhor Viṣṇu; tāḍitāḥ — impelidos.
Translation
Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Ó rei, de acordo com a ordem do seu mestre, Bali Mahārāja, todos os líderes dos demônios e os Daityas entraram nas regiões inferiores do universo, para as quais foram impelidos pelos soldados de Viṣṇu.