ŚB 8.19.32

एष ते स्थानमैश्वर्यं श्रियं तेजो यश: श्रुतम् ।
दास्यत्याच्छिद्य शक्राय मायामाणवको हरि: ॥ ३२ ॥
eṣa te sthānam aiśvaryaṁ
śriyaṁ tejo yaśaḥ śrutam
dāsyaty ācchidya śakrāya
māyā-māṇavako hariḥ

Synonyms

eṣaḥesta pessoa aparecendo disfarçada de brahmacārī; tetua; sthānama terra em posse; aiśvaryamas riquezas; śriyama beleza material; tejaḥo poder material; yaśaḥa reputação; śrutama educação; dāsyatidará; ācchidyatomando de ti; śakrāyaao teu inimigo, o senhor Indra; māyāaparentando ser; māṇavakaḥum brahmacārī filho de um ser vivo; hariḥEle é realmente a Su­prema Personalidade de Deus, Hari.

Translation

Essa pessoa aparecendo disfarçada de brahmacārī é, na verdade, a Suprema Personalidade de Deus, Hari, que assumiu esta forma e aqui veio para levar toda a tua terra, riqueza, beleza, poder, fama e educação. Após tomar tudo de ti, Ele entregará tudo a Indra, teu ini­migo.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica a esse respeito que a própria palavra hariḥ significa “aquele que leva embora”. Se alguém se une a Hari, a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor remove todos os seus sofrimentos e, no começo, o Senhor, aparentemente, também vem para tirar todas as suas posses, reputação, educação e beleza mate­riais. Como se afirma no Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.8), yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ. O Senhor disse a Mahārāja Yudhiṣṭhira: “Como pagamento inicial pela Minha misericórdia para com ele, Eu tiro do devoto todas as suas posses, especialmente sua opulência material, seu dinheiro.” Esse é o favor especial que o Senhor mostra ao devoto sincero. Se um devoto sincero deseja Kṛṣṇa acima de tudo, mas, ao mesmo tempo, está apegado às posses materiais, que impedem seu avanço em consciência de Kṛṣṇa, o Senhor, recorrendo a táticas, tira-lhe todas as posses. Aqui, Śukrācārya diz que esse brahmacārī anão levaria tudo. Portanto, ele indica que o Senhor levará de alguém todas as posses materiais e também a mente. Se alguém entrega sua mente aos pés de lótus de Kṛṣṇa (sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ), pode naturalmente sacrificar tudo para satisfazê-lO. Embora fosse um devoto, Bali Mahārāja estava apegado às posses materiais, de modo que o Senhor, sendo muito bon­doso com ele, prestou-lhe um favor especial, aparecendo como o Senhor Vāmana de modo a tirar-lhe todas as posses materiais, bem como sua mente.