ŚB 8.19.14

पिता प्रह्लादपुत्रस्ते तद्विद्वान्द्विजवत्सल: ।
स्वमायुर्द्विजलिङ्गेभ्यो देवेभ्योऽदात् स याचित: ॥ १४ ॥
pitā prahrāda-putras te
tad-vidvān dvija-vatsalaḥ
svam āyur dvija-liṅgebhyo
devebhyo ’dāt sa yācitaḥ

Synonyms

pitāpai; prahrāda-putraḥo filho de Mahārāja Prahlāda; teteu; tat-vidvānembora ele soubesse; dvija-vatsalaḥmesmo assim, devido à sua afinidade pelos brāhmaṇas; svamsua própria; āyuḥduração de vida; dvija-liṅgebhyaḥque estavam vestidos de brāhmaṇas; devebhyaḥaos semideuses; adātconcedeu; saḥele; yāci­taḥsendo assim solicitado.

Translation

Teu pai, Virocana, filho de Prahlāda Mahārāja, era muito afetuoso com os brāhmaṇas. Embora soubesse muito bem que eram os semi­deuses que vieram até ele vestidos de brāhmaṇas, a pedido deles, re­nunciou sua vida em benefício deles.

Purport

SIGNIFICADO—Mahārāja Virocana, o pai de Bali Mahārāja, estava tão satisfei­to com a comunidade de brāhmaṇas que, muito embora soubesse que aqueles que dele se aproximavam em busca de caridade eram os semideuses vestidos de brāhmaṇas, concordou em fazer-lhes caridade.