ŚB 8.11.1

श्रीशुक उवाच
अथो सुरा: प्रत्युपलब्धचेतस:
परस्य पुंस: परयानुकम्पया ।
जघ्नुर्भृशं शक्रसमीरणादय-
स्तांस्तान्‍रणे यैरभिसंहता: पुरा ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
atho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥ
parasya puṁsaḥ parayānukampayā
jaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayas
tāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā

Synonyms

śrī-śukaḥ uvacaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; athoem seguida; surāḥtodos os semideuses; pratyupalabdha-cetasaḥsendo vivificados novamente pelo reviver de sua consciência; parasyado Su­premo; puṁsaḥda Personalidade de Deus; parayāsuprema; anukam­payāpela misericórdia; jaghnuḥcomeçaram a baterem; bhṛśamrepetidas vezes; śakraIndra; samīraṇaVāyu; ādayaḥe outros; tān tānpara aqueles demônios; raṇena luta; yaiḥpor quem; abhisaṁhatāḥeles foram agredidos; purāantes.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois disso, pela suprema graça da Suprema Personalidade de Deus, Śrī Hari, todos os semideuses, encabeçados por Indra e Vāyu, reviveram. Uma vez vivificados, os semideuses co­meçaram a agredir severamente os mesmíssimos demônios que os haviam derrotado.