ŚB 7.5.38
Devanagari
सर्वैरुपायैर्हन्तव्य: सम्भोजशयनासनै: ।
सुहृल्लिङ्गधर: शत्रुर्मुनेर्दुष्टमिवेन्द्रियम् ॥ ३८ ॥
सुहृल्लिङ्गधर: शत्रुर्मुनेर्दुष्टमिवेन्द्रियम् ॥ ३८ ॥
Verse text
sarvair upāyair hantavyaḥ
sambhoja-śayanāsanaiḥ
suhṛl-liṅga-dharaḥ śatrur
muner duṣṭam ivendriyam
sambhoja-śayanāsanaiḥ
suhṛl-liṅga-dharaḥ śatrur
muner duṣṭam ivendriyam
Synonyms
Translation
Assim como os sentidos descontrolados são inimigos de todos os yogīs ocupados no avanço da vida espiritual, este Prahlāda, que parece amigável, é um inimigo, pois não posso controlá-lo. Portanto, este inimigo, quer esteja comendo, quer esteja sentado, quer esteja dormindo, deve ser morto de qualquer maneira.
Purport
SIGNIFICADO—Hiraṇyakaśipu planejou uma campanha para matar Prahlāda Mahārāja. Ele intentaria matar seu filho ministrando-lhe veneno quando este estivesse comendo, fazendo-o sentar-se em óleo fervente ou atirando-o sob os pés de um elefante quando Prahlāda estivesse deitado no chão. Assim, Hiraṇyakaśipu decidiu matar seu filho inocente, que tinha apenas cinco anos de idade, apenas porque o menino se tornara um devoto do Senhor. É com essa atitude que os não-devotos tratam os devotos.