ŚB 7.2.9

तस्मिन् कूटेऽहिते नष्टे कृत्तमूले वनस्पतौ ।
विटपा इव शुष्यन्ति विष्णुप्राणा दिवौकस: ॥ ९ ॥
tasmin kūṭe ’hite naṣṭe
kṛtta-mūle vanas-patau
viṭapā iva śuṣyanti
viṣṇu-prāṇā divaukasaḥ

Synonyms

tasminquando Ele; kūṭeo mais enganador; ahiteinimigo; naṣṭeestiver acabado; kṛtta-mūletendo suas raízes cortadas; vanas-patauuma árvore; viṭapāḥos ramos e folhas; ivacomo; śuṣyantisecam; viṣṇu-prāṇāḥcuja vida é o Senhor Viṣṇu; diva-okasaḥos semideuses.

Translation

Quando a raiz de uma árvore é cortada e a árvore cai, seus ramos e brotos secam automaticamente. De igual modo, quando eu matar este diplomático Viṣṇu, os semideuses, para quem o Senhor Viṣṇu é a vida e alma, perderão a fonte de sua vida e definharão.

Purport

SIGNIFICADO—Expõe-se aqui a diferença entre os semideuses e os demônios. Os semideuses sempre seguem as instruções da Suprema Personalidade de Deus, ao passo que os demônios simplesmente planejam perturbá-lO ou matá-lO. Algumas vezes, entretanto, os demônios apreciam muito o fato de os semideuses ficarem sob a total dependência da misericórdia do Senhor. Desse modo, os demônios glorificam indiretamente os semideuses.