ŚB 7.13.35
Devanagari
मधुकारमहासर्पौ लोकेऽस्मिन्नो गुरूत्तमौ ।
वैराग्यं परितोषं च प्राप्ता यच्छिक्षया वयम् ॥ ३५ ॥
वैराग्यं परितोषं च प्राप्ता यच्छिक्षया वयम् ॥ ३५ ॥
Verse text
madhukāra-mahā-sarpau
loke ’smin no gurūttamau
vairāgyaṁ paritoṣaṁ ca
prāptā yac-chikṣayā vayam
loke ’smin no gurūttamau
vairāgyaṁ paritoṣaṁ ca
prāptā yac-chikṣayā vayam
Synonyms
madhukāra — abelhas que vão de flor em flor para coletar mel; mahā-sarpau — a grande serpente (o píton, que não se move de um lugar para o outro); loke — no mundo; asmin — este; naḥ — nossos; guru — mestres espirituais; uttamau — de primeira classe; vairāgyam — renúncia; paritoṣam ca — e satisfação; prāptāḥ — obtidas; yat-śikṣayā — mediante cuja instrução; vayam — nós.
Translation
A abelha e o píton são dois excelentes mestres espirituais que nos dão instruções exemplares acerca de como alguém pode satisfazer-se coletando apenas um pouco e como pode permanecer no mesmo lugar, prescindindo de mudanças.