ŚB 7.13.23

तथापि ब्रूमहे प्रश्नांस्तव राजन्यथाश्रुतम् ।
सम्भाषणीयो हि भवानात्मन: शुद्धिमिच्छता ॥ २३ ॥
tathāpi brūmahe praśnāṁs
tava rājan yathā-śrutam
sambhāṣaṇīyo hi bhavān
ātmanaḥ śuddhim icchatā

Synonyms

tathāpimesmo assim; brūmaheresponderei; praśnāntodas as perguntas; tavatuas; rājanó rei; yathā-śrutamcomo aprendi ouvindo as autoridades; sambhāṣaṇīyaḥum interlocutor adequado; hina verdade; bhavāntu; ātmanaḥdo eu; śuddhimpurificação; icchatāpara alguém que deseja.

Translation

Meu querido rei, embora saibas tudo, formulaste algumas perguntas, as quais tentarei responder de acordo com o que aprendi ouvindo o que me ensinaram as autoridades. Não posso manter-me silencioso neste ensejo, pois aquele que deseja purificar-se não deve desperdiçar a oportunidade de dialogar com uma personalidade igual a ti.

Purport

SIGNIFICADO—Um santo não fala com toda e qualquer pessoa, senão que é grave e silencioso. De um modo geral, um homem comum não precisa receber conselhos. É dito que uma pessoa santa não deve dirigir-se a alguém enquanto este não estiver preparado para receber instruções, embora, às vezes, devido à sua grande bondade, uma pessoa santa fale com os homens comuns. Quanto a Prahlāda Mahārāja, entretanto, uma vez que ele não era um homem comum, todas as perguntas por ele formuladas teriam de ser respondidas, mesmo por uma personalidade grande e elevada. Portanto, o brāhmaṇa santo não permaneceu silencioso, senão que começou a responder. Suas respostas, entretanto, não foram inventadas por ele. Indicam isso as palavras yathā-śrutam, que significam “como ouvi das autoridades”. No sistema paramparā, quando as perguntas são genuínas, as respostas também o são. Ninguém deve tentar criar ou inventar respostas. Todos devem consultar os śāstras e dar respostas que estejam de acordo com o entendimento védico. As palavras yathā-śrutam se referem ao conhecimento védico. Os Vedas são conhecidos como śruti porque esse conhecimento é recebido das autoridades. As afirmações dos Vedas são conhecidas como śruti-pramāṇa. Devem-se citar evidências do śruti – os Vedas ou literatura védica –, em consequência do que as afirmações apresentadas serão corretas. Caso contrário, sobressairão palavras que procedem da invenção mental.