ŚB 7.11.3
Devanagari
भवान्प्रजापते: साक्षादात्मज: परमेष्ठिन: ।
सुतानां सम्मतो ब्रह्मंस्तपोयोगसमाधिभि: ॥ ३ ॥
सुतानां सम्मतो ब्रह्मंस्तपोयोगसमाधिभि: ॥ ३ ॥
Verse text
bhavān prajāpateḥ sākṣād
ātmajaḥ parameṣṭhinaḥ
sutānāṁ sammato brahmaṁs
tapo-yoga-samādhibhiḥ
ātmajaḥ parameṣṭhinaḥ
sutānāṁ sammato brahmaṁs
tapo-yoga-samādhibhiḥ
Synonyms
bhavān — Vossa Onipotência; prajāpateḥ — do Prajāpati (senhor Brahmā); sākṣāt — diretamente; ātma-jaḥ — o filho; parameṣṭhinaḥ — da pessoa suprema deste universo (senhor Brahmā); sutānām — entre todos os filhos; sammataḥ — aceito como o melhor; brahman — ó melhor dos brāhmaṇas; tapaḥ — através de austeridades; yoga — através de práticas místicas; samādhibhiḥ — e através de transe ou meditação (em todos os aspectos, és o melhor).
Translation
Ó melhor dos brāhmaṇas, és, diretamente, o filho do Prajāpati [senhor Brahmā]. Devido a tuas austeridades, yoga místico e transe, és considerado o melhor de todos os filhos do senhor Brahmā.