ŚB 6.3.23

नामोच्चारणमाहात्म्यं हरे: पश्यत पुत्रका: ।
अजामिलोऽपि येनैव मृत्युपाशादमुच्यत ॥ २३ ॥
nāmoccāraṇa-māhātmyaṁ
hareḥ paśyata putrakāḥ
ajāmilo ’pi yenaiva
mṛtyu-pāśād amucyata

Synonyms

nāmado santo nome; uccāraṇada pronúncia; māhātmyama posição elevada; hareḥdo Senhor Supremo; paśyatavede só; putrakāḥos meus queridos servos, que sois meus filhos; ajāmilaḥ apimesmo Ajāmila (que era considerado grandemente pecamino­so); yenamediante cuja atitude de cantar; evadecerto; mṛtyu-pāśātdos grilhões da morte; amucyatafoi liberto.

Translation

Meus queridos servos, que estimo como meus próprios filhos, vede só quão glorioso é o canto do santo nome do Senhor. Sem saber que estava cantando o santo nome do Senhor, o pecaminosíssimo Ajāmila cantou esse nome com o único propósito de chamar seu filho. Entretanto, ao cantar o santo nome do Senhor, lembrou-se de Nārāyaṇa e, dessa maneira, foi imediatamente salvo dos grilhões da morte.

Purport

SIGNIFICADO—Não há necessidade de fazer pesquisas para descobrir a impor­tância do canto do mantra Hare Kṛṣṇa. A história de Ajāmila prova suficientemente o poder do santo nome do Senhor e a elevada posi­ção daquele que não para de cantar o santo nome. Portanto, Śrī Caitanya Mahāprabhu aconselha:
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
Nesta era de Kali, ninguém pode executar todas as cerimônias ritualísticas para se libertar; isso é extremamente difícil. Portanto, todos os śāstras e todos os ācāryas recomendam que, nesta era, deve­-se cantar o santo nome.