ŚB 6.17.25

श्रीशुक उवाच
इति प्रसाद्य गिरिशौ चित्रकेतुररिन्दम ।
जगाम स्वविमानेन पश्यतो: स्मयतोस्तयो: ॥ २५ ॥
śrī-śuka uvāca
iti prasādya giriśau
citraketur arindama
jagāma sva-vimānena
paśyatoḥ smayatos tayoḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; itiassim; prasādyaapós satisfazer; giriśauo senhor Śiva e sua esposa Pārvatī; citraketuḥo rei Citraketu; arim-damaó rei Parīkṣit, sempre capaz de subjugar o inimigo; jagāmafoi embora; sva-vimānenaem seu próprio aeroplano; paśyatoḥestavam observando; smaya­toḥestavam sorrindo; tayoḥenquanto o senhor Śiva e Pārvatī.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Ó rei Parīkṣit, subjugador do inimigo, após satisfazer o senhor Śiva e sua esposa Pārvatī, Citraketu embarcou em seu aeroplano e partiu enquanto eles olhavam. Ao perceberem que Citraketu, embora informado da maldição, não estava com medo, o senhor Śiva e Pārvatī sorriram e ficaram completamente atônitos com seu comportamento.