ŚB 6.15.17

श्रीअङ्गिरा उवाच
अहं ते पुत्रकामस्य पुत्रदोऽस्म्यङ्गिरा नृप ।
एष ब्रह्मसुत: साक्षान्नारदो भगवानृषि: ॥ १७ ॥
śrī-aṅgirā uvāca
ahaṁ te putra-kāmasya
putrado ’smy aṅgirā nṛpa
eṣa brahma-sutaḥ sākṣān
nārado bhagavān ṛṣiḥ

Synonyms

śrī-aṅgirāḥ uvācao grande sábio Aṅgirā disse; ahameu; tede ti; putra-kāmasyaquando desejaste ter um filho; putra-daḥo que te propiciou ter o filho; asmisou; aṅgirāḥAṅgirā Ṛṣi; nṛpaó rei; eṣaḥeste; brahma-sutaḥo filho do senhor Brahmā; sākṣātdiretamente; nāradaḥNārada Muni; bhagavāno poderosíssimo; ṛṣiḥsábio.

Translation

Aṅgirā disse: Meu querido rei, quando desejaste um filho, aproximei-me de ti. Na verdade, sou o mesmo Aṅgirā Ṛṣi que te propi­ciou ter esse filho. Quanto a este ṛṣi, ele é o grande sábio Nārada, filho direto do senhor Brahmā.