ŚB 5.18.1

श्रीशुक उवाच
तथा च भद्रश्रवा नाम धर्मसुतस्तत्कुलपतय: पुरुषा भद्राश्ववर्षे साक्षाद्भ‍गवतो वासुदेवस्य प्रियांतनुं धर्ममयीं हयशीर्षाभिधानां परमेण समाधिना सन्निधाप्येदमभिगृणन्त उपधावन्ति ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
tathā ca bhadraśravā nāma dharma-sutas tat-kula-patayaḥ puruṣā bhadrāśva-varṣe sākṣād bhagavato vāsudevasya priyāṁ tanuṁ dharmamayīṁ hayaśīrṣābhidhānāṁ parameṇa samādhinā sannidhāpyedam abhigṛṇanta upadhāvanti.

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; tathā caigualmente (assim como o senhor Śiva adora Saṅkarṣaṇa em Ilāvṛta-varṣa); bhadra-śravāBhadraśravā; nāmaconhecido como; dharma-sutaḥo filho de Dharmarāja; tatdele; kula-patayaḥos líderes da dinastia; puruṣāḥtodos os habitantes; bhadrāśva-varṣena terra conhecida como Bhadrāśva-varṣa; sākṣātdiretamente; bhagavataḥda Suprema Personalidade de Deus; vāsudevasyado Senhor Vāsudeva; priyām tanumforma muito querida; dharma-mayīmo mentor de todos os princípios religiosos; hayaśīrṣa-abhidhānāma encarnação do Senhor chamada Hayaśīrṣa (também chamada Hayagrīva); parameṇa samādhinācom a forma de transe mais elevado; sannidhāpyaaproximando-se de; idamisso; abhigṛṇantaḥcantando; upadhāvantieles adoram.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Bhadraśravā, o filho de Dharmarāja, governa o trecho de terra conhecido como Bhadrāśva-varṣa. Assim como em Ilāvṛta-varṣa o senhor Śiva adora Saṅkarṣaṇa, Bhadraśravā, acompanhado de seus servos íntimos e de todos os habitantes de Bhadraśravā-varṣa, adora a expansão plenária de Vāsudeva conhecida como Hayaśīrṣa. O Senhor Hayaśīrṣa é muito querido aos devotos, e Ele é o mentor de todos os princípios religiosos. Fixos no transe mais elevado, Bhadraśravā e seus associados oferecem suas respeitosas reverências ao Senhor e cantam as seguintes orações, pronunciando-as com muito cuidado.