ŚB 4.7.45

ब्राह्मणा ऊचु:
त्वं क्रतुस्त्वं हविस्त्वं हुताश: स्वयंत्वं हि मन्त्र: समिद्दर्भपात्राणि च । त्वं सदस्यर्त्विजो दम्पती देवताअग्निहोत्रं स्वधा सोम आज्यं पशु: ॥ ४५ ॥
brāhmaṇā ūcuḥ
tvaṁ kratus tvaṁ havis tvaṁ hutāśaḥ svayaṁ
tvaṁ hi mantraḥ samid-darbha-pātrāṇi ca
tvaṁ sadasyartvijo dampatī devatā
agnihotraṁ svadhā soma ājyaṁ paśuḥ

Synonyms

brāhmaṇāḥos brāhmaṇas; ūcuḥdisseram; tvamVós; kratuḥsacrifício; tvamVós; haviḥoferecimento de manteiga clarificada; tvamVós; huta-āśaḥfogo; svayampersonificado; tvamVós; hipara; mantraḥos hinos védicos; samit-darbha-pātrāṇio combustível, a grama kuśa e os potes de sacrifício; cae; tvamVós; sadasyaos membros da assembleia; ṛtvijaḥos sacerdotes; dampatīa pessoa principal do sacrifício e sua esposa; devatāsemideuses; agni-hotrama sagrada cerimônia de fogo; svadhāa oferenda aos antepassados; somaḥa planta soma; ājyama manteiga clarificada; paśuḥo animal do sacrifício.

Translation

Os brāhmaṇas disseram: Querido Senhor, sois o sacrifício personificado. Sois a oferenda de manteiga clarificada, sois o fogo, sois o canto de hinos védicos pelos quais se conduz o sacrifício, sois o combustível, a chama, a grama kuśa e os potes de sacrifício. Vós sois os sacerdotes que executam o yajña, sois os semideuses encabeçados por Indra, e sois o animal sacrificatório. Tudo o que é sacrificado sois Vós ou Vossa energia.

Purport

SIGNIFICADO—Nesta afirmação, explica-se parcialmente a onipenetrância do Senhor Viṣṇu. O Viṣṇu Purāṇa diz que, assim como o fogo situado num lugar, irradia seu calor e luz por toda parte, do mesmo modo, qualquer coisa que vejamos dentro dos mundos material e espiritual nada mais é que uma manifestação de diferentes energias que emanam da Suprema Personalidade de Deus. Os brāhmaṇas estão afirmando que o Senhor Viṣṇu é tudo – o fogo, a oferenda, a manteiga clarificada, os utensílios, o lugar de sacrifício e a kuśa. Ele é tudo. Confirma-se nesta passagem que a execução de saṅkīrtana-yajña nesta era é tão boa como todos os demais yajñas em todas as outras eras. Quem executa saṅkīrtana-yajña, cantando Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, não precisa providenciar uma parafernália elaborada para as cerimônias sacrificatórias prescritas, recomendadas nos Vedas. No canto dos santos nomes, Hare e Kṛṣṇa, Hare significa a energia de Kṛṣṇa, e Kṛṣṇa é o viṣṇu-tattva. Combinados, eles são tudo. Nesta era, as pessoas são perseguidas pela influência de Kali-yuga e não podem providenciar toda a parafernália necessária para executar sacrifícios, tal como se recomenda nos Vedas. Contudo, se alguém simplesmente canta Hare Kṛṣṇa, deve-se compreender que ele está executando todos os tipos de yajña, porque não há nada dentro de nossa visão exceto Hare (energia de Kṛṣṇa) e Kṛṣṇa. Não há diferença entre Kṛṣṇa e Suas energias. Assim, uma vez que tudo é manifestação de Sua energia, deve-se compreender que tudo é Kṛṣṇa. Basta apenas aceitarmos tudo em consciência de Kṛṣṇa para alcançarmos a liberação. Não devemos pensar erroneamente que, porque tudo é Kṛṣṇa, Kṛṣṇa não tem identidade pessoal. Kṛṣṇa é tão completo que, apesar de manter-Se separado de tudo através de Sua energia, Ele é tudo. Confirma-se isso no nono capítulo da Bhagavad-gītā. Ele está espalhado por toda a criação como tudo, mas, ainda assim, Ele não é tudo. A filosofia recomendada pelo Senhor Caitanya é que Ele é simultaneamente uno e diferente.