Skip to main content

ŚB 4.6.37

Texto

upaviṣṭaṁ darbhamayyāṁ
bṛsyāṁ brahma sanātanam
nāradāya pravocantaṁ
pṛcchate śṛṇvatāṁ satām

Sinônimos

upaviṣṭam — sentado; darbha-mayyām — feita de darbha, palha; bṛsyām — em uma esteira; brahma — a Verdade Absoluta; sanātanam — a eterna; nāradāya — a Nārada; pravocantam — falando; pṛcchate — perguntando; śṛṇvatām — ouvindo; satām — dos grandes sábios.

Tradução

Ele estava sentado sobre uma esteira de palha e falava a todos os presentes, incluindo o grande sábio Nārada, a quem ele falava especificamente sobre a Verdade Absoluta.

Comentário

SIGNIFICADO—O senhor estava sentado numa esteira de palha porque tal assento é aceito por pessoas que praticam austeridades com o intento de entender a Verdade Absoluta. Neste verso, menciona-se especificamente que ele falava ao grande sábio Nārada, um célebre devoto. Nārada fazia perguntas sobre o serviço devocional ao senhor Śiva, e Śiva, sendo o vaiṣṇava mais elevado, dava-lhe suas instruções. Em outras palavras, o senhor Śiva e Nārada discutiam o conhecimento do Veda, mas deve-se compreender que o tema era o serviço devocional. Outro ponto a este respeito é que o senhor Śiva é o supremo instrutor, e o grande sábio Nārada é a suprema audiência. Portanto, o tema supremo do conhecimento védico é bhakti, ou serviço devocional.