ŚB 4.6.37
Devanagari
उपविष्टं दर्भमय्यां बृस्यां ब्रह्म सनातनम् ।
नारदाय प्रवोचन्तं पृच्छते शृण्वतां सताम् ॥ ३७ ॥
नारदाय प्रवोचन्तं पृच्छते शृण्वतां सताम् ॥ ३७ ॥
Verse text
upaviṣṭaṁ darbhamayyāṁ
bṛsyāṁ brahma sanātanam
nāradāya pravocantaṁ
pṛcchate śṛṇvatāṁ satām
bṛsyāṁ brahma sanātanam
nāradāya pravocantaṁ
pṛcchate śṛṇvatāṁ satām
Synonyms
Translation
Ele estava sentado sobre uma esteira de palha e falava a todos os presentes, incluindo o grande sábio Nārada, a quem ele falava especificamente sobre a Verdade Absoluta.
Purport
SIGNIFICADO—O senhor estava sentado numa esteira de palha porque tal assento é aceito por pessoas que praticam austeridades com o intento de entender a Verdade Absoluta. Neste verso, menciona-se especificamente que ele falava ao grande sábio Nārada, um célebre devoto. Nārada fazia perguntas sobre o serviço devocional ao senhor Śiva, e Śiva, sendo o vaiṣṇava mais elevado, dava-lhe suas instruções. Em outras palavras, o senhor Śiva e Nārada discutiam o conhecimento do Veda, mas deve-se compreender que o tema era o serviço devocional. Outro ponto a este respeito é que o senhor Śiva é o supremo instrutor, e o grande sábio Nārada é a suprema audiência. Portanto, o tema supremo do conhecimento védico é bhakti, ou serviço devocional.