ŚB 4.6.26

ययोस्तत्स्‍नानविभ्रष्टनवकुङ्कुमपिञ्जरम् ।
वितृषोऽपि पिबन्त्यम्भ: पाययन्तो गजा गजी: ॥ २६ ॥
yayos tat-snāna-vibhraṣṭa-
nava-kuṅkuma-piñjaram
vitṛṣo ’pi pibanty ambhaḥ
pāyayanto gajā gajīḥ

Synonyms

yayoḥem ambos os rios; tat-snānapor banharem-se (as donzelas dos planetas celestiais); vibhraṣṭaderramado; navafresco; kuṅkumacom pó de kuṅkuma; piñjaramamarela; vitṛṣaḥnão tendo sede; apimesmo; pibantibebem; ambhaḥa água; pāyavantaḥfazendo com que bebam; gajāḥos elefantes; gajīḥas elefantas.

Translation

Após as donzelas dos planetas celestiais banharem-se na água, ela fica amarelada e fragrante devido ao kuṅkuma de seus corpos. Então, os elefantes vão ali banhar-se com suas esposas, as elefantas, e põem-se a beber a água, embora não tenham sede.