ŚB 4.5.13

तावत्स रुद्रानुचरैर्महामखो
नानायुधैर्वामनकैरुदायुधै: ।
पिङ्गै: पिशङ्गैर्मकरोदराननै:
पर्याद्रवद्‌भिर्विदुरान्वरुध्यत ॥ १३ ॥
tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata

Synonyms

tāvatmuito rapidamente; saḥque; rudra-anucaraiḥpelos seguidores do senhor Śiva; mahā-makhaḥa arena do grande sacrifício; nānāvários tipos; āyudhaiḥcom armas; vāmanakaiḥde pequena estatura; udāyudhaiḥerguidas; piṅgaiḥenegrecidos; piśaṅgaiḥamarelados; makara-udara-ānanaiḥcom estômagos e rostos como os de tubarões; paryādravadbhiḥcorrendo por toda parte; viduraó Vidura; anvarudhyatafoi cercada.

Translation

Meu querido Vidura, todos os seguidores do senhor Śiva cercaram a arena de sacrifício. Eles eram de pequena estatura e estavam equipados com vários tipos de armas; seus corpos pareciam com os de tubarões, enegrecidos e amarelados. Eles corriam em volta de toda a arena de sacrifício e, assim, começaram a criar distúrbios.