ŚB 4.29.83

एतदध्यात्मपारोक्ष्यं गीतं देवर्षिणानघ ।
य: श्रावयेद्य: श‍ृणुयात्स लिङ्गेन विमुच्यते ॥ ८३ ॥
etad adhyātma-pārokṣyaṁ
gītaṁ devarṣiṇānagha
yaḥ śrāvayed yaḥ śṛṇuyāt
sa liṅgena vimucyate

Synonyms

etatesta; adhyātmaespiritual; pārokṣyamdescrição autorizada; gītamnarrada; deva-ṛṣiṇāpelo grande sábio Nārada; ana­ghaó impecável Vidura; yaḥtodo aquele que; śrāvayetdescre­va; yaḥtodo aquele que; śṛṇuyātouça; saḥele; liṅgenado conceito corpóreo de vida; vimucyateliberta-se.

Translation

Meu querido Vidura, todo aquele que ouvir esta narração a respeito da compreensão da existência espiritual da entidade viva, como foi descrita pelo grande sábio Nārada, ou que a relatar a outros, ficará livre do conceito corpóreo de vida.

Purport

SIGNIFICADO—Esta criação material é o sonho da alma espiritual. Na ver­dade, toda a existência no mundo material é um sonho de Mahā-­Viṣṇu, conforme descreve a Brahma-saṁhitā:
yaḥ kāraṇārṇava-jale bhajati sma yoga-
nidrām ananta-jagad-aṇḍa-saroma-kūpaḥ
Este mundo material é criado pelo sonho de Mahā-Viṣṇu. A plataforma verdadeira e concreta é o mundo espiritual, mas, quando a alma espiritual deseja imitar a Suprema Personalidade de Deus, ela é posta neste mundo imaginário de criação material. Após entrar em contato com os modos materiais da natureza, a entidade viva desenvolve os corpos sutil e grosseiro. Ao ter a fortuna de associar-­se com o Mahāmuni Śrī Nārada ou com seus servos, a entidade viva liberta-se deste mundo imaginário de criação material e do conceito corpóreo de vida.