ŚB 4.24.51

श्यामश्रोण्यधिरोचिष्णुदुकूलस्वर्णमेखलम् ।
समचार्वङ्‌घ्रिजङ्घोरुनिम्नजानुसुदर्शनम् ॥ ५१ ॥
śyāma-śroṇy-adhi-rociṣṇu-
dukūla-svarṇa-mekhalam
sama-cārv-aṅghri-jaṅghoru-
nimna-jānu-sudarśanam

Synonyms

śyāmanegra; śroṇiparte abaixo da cintura; adhiextra; ro­ciṣṇuagradável; dukūlaroupas; svarṇadourado; mekhalam­cinturão; samasimétricos; cārubelos; aṅghripés de lótus; jaṅghabarrigas da perna; ūrucoxas; nimnainferiores; jānujoelhos; su-darśanammuito belo.

Translation

A parte abaixo da cintura do Senhor é negra e está coberta com roupas amarelas e um cinturão enfeitado com bordados dourados. Seus pés de lótus simétricos e as barrigas, coxas e juntas de Suas pernas são extraordinariamente belos. De fato, todo o corpo do Senhor é muito formoso.

Purport

SIGNIFICADO––O senhor Śiva é uma das doze grandes autoridades mencionadas no Śrīmad-Bhāgavatam (6.3.20). Essas autoridades são Svayambhū, Nārada, Śambhu, Kumāra, Kapila, Manu, Prahlāda, Janaka, Bhīṣma, Bali, Vaiyāsaki, ou Śukadeva Gosvāmī, e Yamarāja. Os impersonalistas, que geralmente adoram o senhor Śiva, devem aprender sobre a transcendental sac-cid-ānanda-vigraha do Senhor. Nesta passa­gem, o senhor Śiva bondosamente descreve os pormenores das feições corpóreas do Senhor. Assim, o argumento dos impersonalis­tas de que o Senhor não tem forma não pode ser aceito em nenhuma circunstância.