ŚB 4.20.19

भगवानथ विश्वात्मा पृथुनोपहृतार्हण: ।
समुज्जिहानया भक्त्या गृहीतचरणाम्बुज: ॥ १९ ॥
bhagavān atha viśvātmā
pṛthunopahṛtārhaṇaḥ
samujjihānayā bhaktyā
gṛhīta-caraṇāmbujaḥ

Synonyms

bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; achadepois disso; viśva-ātmāa Superalma; pṛthunāpelo rei Pṛthu; upahṛta­sendo oferecida; arhaṇaḥtoda a parafernália para a adoração; samujjihānayāaos poucos aumentava; bhaktyācujo serviço devocional; gṛhītatomado; caraṇa-ambujaḥSeus pés de lótus.

Translation

O rei Pṛthu adorou copiosamente os pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus, que fora tão misericordioso com ele. Enquanto adorava os pés de lótus do Senhor, aos poucos Pṛthu Mahā­rāja aumentava seu êxtase em serviço devocional.

Purport

SIGNIFICADO—Quando vários êxtases aparecem no corpo de um devoto, suben­tende-se que seu serviço devocional se tornou perfeito. Há muitas classes de êxtases transcendentais sob as formas de chorar, dar risadas, transpirar, cair e gritar como um louco. Todos esses sintomas às vezes são visíveis no corpo de um devoto. Eles se chamam aṣṭa­-sāttvika-vikāra, que significa “oito classes de transformações transcendentais”. Essas transformações jamais devem ser imitadas, mas, quando um devoto realmente se torna perfeito, esses sinto­mas se tornam visíveis em seu corpo. O Senhor é bhakta-vatsala, o que significa que Ele Se sente inclinado a Seu devoto puro (bhakta). Portanto, a permuta extática transcendental entre o Senhor Su­premo e Seu devoto não guarda nenhuma semelhança com as atividades deste mundo material.