ŚB 4.20.17

मैत्रेय उवाच
स इत्थं लोकगुरुणा विष्वक्सेनेन विश्वजित् ।
अनुशासित आदेशं शिरसा जगृहे हरे: ॥ १७ ॥
maitreya uvāca
sa itthaṁ loka-guruṇā
viṣvaksenena viśva-jit
anuśāsita ādeśaṁ
śirasā jagṛhe hareḥ

Synonyms

maitreyaḥ uvācaMaitreya disse; saḥele; itthamassim; loka-­guruṇāpelo mestre supremo de todas as pessoas; viṣvaksenena­pela Personalidade de Deus; viśva-jito conquistador do mundo (Mahārāja Pṛthu); anuśāsitaḥsendo ordenado; ādeśaminstruções; śirasāsobre a cabeça; jagṛheaceitou; hareḥda Persona­lidade de Deus.

Translation

O grande santo Maitreya prosseguiu: Meu querido Vidura, dessa maneira, Mahārāja Pṛthu, o conquistador do mundo inteiro, aceitou responsavelmente as instruções da Suprema Personalidade de Deus.

Purport

SIGNIFICADO—Todos devem aceitar as instruções da Suprema Personalidade de Deus, prostrando-se aos pés de lótus do Senhor. Isso significa que qualquer coisa falada pela Personalidade de Deus deve ser aceita como ela é, com grande cuidado e atenção e com grande respeito. Não cabe a nós emendar as palavras da Suprema Personalidade de Deus ou fazer adições ou alterações, como tem se tornado costu­meiro entre tantos pretensos eruditos e svāmīs que comentam as palavras da Bhagavad-gītā. Aqui Pṛthu Mahārāja mostra o exem­plo prático de como aceitar a instrução da Suprema Personalidade de Deus. É assim que se recebe conhecimento através do sistema paramparā.