ŚB 4.12.38

इत्युत्तानपद: पुत्रो ध्रुव: कृष्णपरायण: ।
अभूत्‍त्रयाणां लोकानां चूडामणिरिवामल: ॥ ३८ ॥
ity uttānapadaḥ putro
dhruvaḥ kṛṣṇa-parāyaṇaḥ
abhūt trayāṇāṁ lokānāṁ
cūḍā-maṇir ivāmalaḥ

Synonyms

itiassim; uttānapadaḥde Mahārāja Uttānapāda; putraḥo filho; dhruvaḥDhruva Mahārāja; kṛṣṇa-parāyaṇaḥplenamente consciente de Kṛṣṇa; abhūttornou-se; trayāṇāmdos três; lokānāmmundos; cūḍā-maṇiḥa joia principal; ivacomo; amalaḥpurificado.

Translation

Dessa maneira, Dhruva Mahārāja, que era plenamente consciente de Kṛṣṇa, o elevado filho de Mahārāja Uttānapāda, alcançou o topo dos três status de sistemas planetários.

Purport

SIGNIFICADO—A terminologia sânscrita exata para “consciência de Kṛṣṇa” é mencionada aqui: kṛṣṇa-parāyaṇaḥ. Parāyaṇa significa “ir em direção a”. Qualquer pessoa que esteja avançando rumo à meta de Kṛṣṇa chama-se kṛṣṇa-parāyaṇa, ou “plenamente consciente de Kṛṣṇa”. O exemplo de Dhruva Mahārāja indica que toda pessoa consciente de Kṛṣṇa pode esperar alcançar o pináculo de todos os três sistemas planetários dentro do universo. Uma pessoa consciente de Kṛṣṇa pode ocupar uma posição elevada além da imaginação de qualquer materialista ambicioso.