ŚB 4.1.12
Devanagari
या: कर्दमसुता: प्रोक्ता नव ब्रह्मर्षिपत्नय: ।
तासां प्रसूतिप्रसवं प्रोच्यमानं निबोध मे ॥ १२ ॥
तासां प्रसूतिप्रसवं प्रोच्यमानं निबोध मे ॥ १२ ॥
Verse text
yāḥ kardama-sutāḥ proktā
nava brahmarṣi-patnayaḥ
tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
procyamānaṁ nibodha me
nava brahmarṣi-patnayaḥ
tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
procyamānaṁ nibodha me
Synonyms
yāḥ — aquelas que; kardama-sutāḥ — as filhas de Kardama; proktāḥ — foram mencionadas; nava — nove; brahma-ṛṣi — grandes sábios de conhecimento espiritual; patnayaḥ — esposas; tāsām — suas; prasūti-prasavam — gerações de filhos e netos; procyamānam — descrevendo; nibodha — tenta entender; me — de mim.
Translation
Tu já foste informado sobre as nove filhas de Kardama Muni, que foram dadas em casamento a nove diferentes sábios. Agora descreverei os descendentes dessas nove filhas. Por favor, ouve-me.
Purport
SIGNIFICADO—Ο terceiro canto já descreveu como Kardama Muni gerou nove filhas com Devahūti e como todas as filhas mais tarde foram dadas em casamento a grandes sábios como Marīci, Atri e Vasiṣṭha.