ŚB 3.33.37

य इदमनुश‍ृणोति योऽभिधत्ते
कपिलमुनेर्मतमात्मयोगगुह्यम् ।
भगवति कृतधी: सुपर्णकेताव्
उपलभते भगवत्पदारविन्दम् ॥ ३७ ॥
एष साक्षाद्धरेरंशो जातो लोकरिरक्षया ।
इयं च तत्परा हि श्रीरनुजज्ञेऽनपायिनी ॥ ६ ॥
ya idam anuśṛṇoti yo ’bhidhatte
kapila-muner matam ātma-yoga-guhyam
bhagavati kṛta-dhīḥ suparṇa-ketāv
upalabhate bhagavat-padāravindam

Synonyms

yaḥquem quer que; idamesta; anuśṛṇotiouça; yaḥquem quer que; abhidhatteexponha; kapila-muneḥdo sábio Kapila; mataminstruções; ātma-yogabaseadas na meditação no Senhor; guhyamconfidencial; bhagavatisobre a Suprema Personalidade de Deus; kṛta-dhīḥtendo fixado sua mente; suparṇa-ketauque tem um estandarte de Garuḍa; upalabhatealcança; bhagavatdo Senhor Supremo; pada-aravindamos pés de lótus.

Translation

A descrição das atividades de Kapiladeva e Sua mãe é muito confidencial, e todo aquele que ouvir ou ler esta narração se tornará devoto da Suprema Personalidade de Deus, que é transportada por Garuḍa, e depois entrará na morada do Senhor Supremo para ocupar-se no transcendental serviço amoroso ao Senhor.

Purport

A narração de Kapiladeva e Sua mãe, Devahūti, é tão perfeita e transcendental que, mesmo que alguém só ouça ou leia esta descrição, alcança a meta perfectiva máxima da vida, pois se ocupa no serviço amoroso aos pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus. Não há dúvida de que Devahūti, que obteve o Senhor Supremo como seu filho e que seguiu tão bem as instruções de Kapiladeva, alcançou a perfeição máxima da vida humana.
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do terceiro canto, trigésimo terceiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Atividades de Kapila”.
FIM DO TERCEIRO CANTO