Skip to main content

VERSO 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

atha te bhrātṛ-putrāṇāṁ
pakṣayoḥ patitān nṛpān
cacāla bhūḥ kurukṣetraṁ
yeṣām āpatatāṁ balaiḥ
атха те бхра̄тр̣-путра̄н̣а̄м̇
пакш̣айох̣ патита̄н нр̣па̄н
чача̄ла бхӯх̣ курукш̣етрам̇
йеш̣а̄м а̄патата̄м̇ балаих̣

Sinônimos

Дума по дума

atha — depois disso; te — teus; bhrātṛputrāṇām – dos sobrinhos; pakṣayoḥ — de ambos os lados; patitān — mortos; nṛpān — reis; cacāla — tremia; bhūḥ — a terra; kurukṣetram — a Batalha de Kurukṣetra; yeṣām — de quem; āpatatām — atravessando; balaiḥ — pela força.

атха – след това; те – твоите; бхра̄тр̣-путра̄н̣а̄м – на племенниците; пакш̣айох̣ – на двете страни; патита̄н – убити; нр̣па̄н – царе; чача̄ла – разтърсваха; бхӯх̣ – земята; курукш̣етрам – битката при Курукш̣етра; йеш̣а̄м – на които; а̄патата̄м – като минаваха; балаих̣ – със сила.

Tradução

Превод

Então, ό Vidura, ο Senhor fez com que todos os reis, tanto os inimigos quanto os do lado de teus sobrinhos guerreiros, fossem mortos na Batalha de Kurukṣetra. Todos esses reis eram tão soberbos e fortes que a terra parecia tremer quando eles pisavam ο campo de batalha.

След това, о, Видура, Богът направи така, че в битката при Курукш̣етра да загинат всички царе – както враговете, така и тези, които се сражаваха на страната на племенниците ти. Тези царе бяха толкова огромни и мощни, че когато минаваха по бойното поле, земята се тресеше под стъпките им.