ŚB 3.21.48
Devanagari
अथोटजमुपायातं नृदेवं प्रणतं पुर: ।
सपर्यया पर्यगृह्णात्प्रतिनन्द्यानुरूपया ॥ ४८ ॥
सपर्यया पर्यगृह्णात्प्रतिनन्द्यानुरूपया ॥ ४८ ॥
Verse text
athoṭajam upāyātaṁ
nṛdevaṁ praṇataṁ puraḥ
saparyayā paryagṛhṇāt
pratinandyānurūpayā
nṛdevaṁ praṇataṁ puraḥ
saparyayā paryagṛhṇāt
pratinandyānurūpayā
Synonyms
atha — então; uṭajam — o eremitério; upāyātam — aproximado; nṛdevam — o monarca; praṇatam — prostrado; puraḥ — em frente; saparyayā — com honra; paryagṛhṇāt — recebeu-o; pratinandya — saudando-o; anurūpayā — digna da posição do rei.
Translation
Vendo que o monarca viera a seu eremitério e estava prostrando-se diante dele, o sábio o saudou com uma bênção e o recebeu com a devida honra.
Purport
O imperador Svāyambhuva Manu não apenas se aproximou da cabana de folhas secas pertencente ao eremita Kardama, como também lhe prestou respeitosas reverências. Do mesmo modo, era dever do eremita abençoar os reis que costumavam aproximar-se de seu eremitério na floresta.