ŚB 3.20.37
Devanagari
इति सायन्तनीं सन्ध्यामसुरा: प्रमदायतीम् ।
प्रलोभयन्तीं जगृहुर्मत्वा मूढधिय: स्त्रियम् ॥ ३७ ॥
प्रलोभयन्तीं जगृहुर्मत्वा मूढधिय: स्त्रियम् ॥ ३७ ॥
Verse text
iti sāyantanīṁ sandhyām
asurāḥ pramadāyatīm
pralobhayantīṁ jagṛhur
matvā mūḍha-dhiyaḥ striyam
asurāḥ pramadāyatīm
pralobhayantīṁ jagṛhur
matvā mūḍha-dhiyaḥ striyam
Synonyms
iti — dessa maneira; sāyantanīm — o entardecer; sandhyām — crepúsculo; asurāḥ — os demônios; pramadāyatīm — comportando-se como uma mulher libertina; pralobhayantīm — enfeitiçando; jagṛhuḥ — apoderaram-se; matvā — pensando ser; mūḍha-dhiyaḥ — sem inteligência; striyam — uma mulher.
Translation
Os asuras, com sua razão obscurecida, tomaram o crepúsculo por uma bela mulher a revelar-se em uma forma enfeitiçadora, e eles se apoderaram dela.
Purport
Descreve-se aqui os asuras como mūḍha-dhiyaḥ, no sentido de que eles são cativados pela ignorância, assim como o asno. Os demônios foram cativados pela falsa e deslumbrante beleza daquela forma material e, assim, eles a abraçaram.