ŚB 3.2.33
Devanagari
वर्षतीन्द्रे व्रज: कोपाद्भग्नमानेऽतिविह्वल: ।
गोत्रलीलातपत्रेण त्रातो भद्रानुगृह्णता ॥ ३३ ॥
गोत्रलीलातपत्रेण त्रातो भद्रानुगृह्णता ॥ ३३ ॥
Verse text
varṣatīndre vrajaḥ kopād
bhagnamāne ’tivihvalaḥ
gotra-līlātapatreṇa
trāto bhadrānugṛhṇatā
bhagnamāne ’tivihvalaḥ
gotra-līlātapatreṇa
trāto bhadrānugṛhṇatā
Synonyms
varṣati — ao derramar água; indre — por Indra, o rei do céu; vrajaḥ — a terra das vacas (Vṛndāvana); kopāt bhagnamāne — tendo se encolerizado ao ser insultado; ati — altamente; vihvalaḥ — perturbados; gotra — a colina para as vacas; līlā-ātapatreṇa — pelo passatempo do guarda-chuva; trātaḥ — foram protegidos; bhadra — ό sóbrio; anugṛhṇatā — pelo misericordioso Senhor.
Translation
Ó sóbrio Vidura, o rei Indra, ao ser insultado em sua honra, derramou água incessantemente sobre Vṛndāvana, o que deixou os habitantes de Vraja, a terra das vacas, muito aflitos. No entanto, o compassivo Senhor Kṛṣṇa salvou-os do perigo com Seu passatempo do guarda-chuva, a colina Govardhana.