ŚB 3.17.22
Devanagari
मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम् ।
भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहय: ॥ २२ ॥
भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहय: ॥ २२ ॥
Verse text
mano-vīrya-varotsiktam
asṛṇyam akuto-bhayam
bhītā nililyire devās
tārkṣya-trastā ivāhayaḥ
asṛṇyam akuto-bhayam
bhītā nililyire devās
tārkṣya-trastā ivāhayaḥ
Synonyms
manaḥ-vīrya — pela força mental e corpórea; vara — pela dádiva; utsiktam — orgulhoso; asṛṇyam — que não podia ser contido; akutaḥ-bhayam — não temendo ninguém; bhītāḥ — amedrontados; nililyire — escondiam-se; devāḥ — os semideuses; tārkṣya — Garuḍa; trastāḥ — amedrontados por; iva — como; ahayaḥ — serpentes.
Translation
Sua força mental e corpórea, bem como a dádiva a ele conferida, fizeram-no orgulhoso. Ele não temia ser morto pelas mãos de ninguém, e não havia ninguém que o contivesse. Os deuses, portanto, amedrontavam-se simplesmente de vê-lo, e escondiam-se da mesma maneira como as serpentes escondem-se por temor a Garuḍa.
Purport
De um modo geral, os asuras têm constituição física forte, como se descreve aqui, e, em razão disso, sua condição mental é muito sadia, e seu poder também é extraordinário. Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu, tento recebido o privilégio de que não seriam mortos por nenhuma outra entidade viva dentro deste universo, eram quase imortais e, deste modo, eram completamente destemidos.