ŚB 3.17.1

मैत्रेय उवाच
निशम्यात्मभुवा गीतं कारणं शङ्कयोज्झिता: ।
तत: सर्वे न्यवर्तन्त त्रिदिवाय दिवौकस: ॥ १ ॥
maitreya uvāca
niśamyātma-bhuvā gītaṁ
kāraṇaṁ śaṅkayojjhitāḥ
tataḥ sarve nyavartanta
tridivāya divaukasaḥ

Synonyms

maitreyaḥo sábio Maitreya; uvācadisse; niśamyaao ouvirem; ātma-bhuvāpor Brahmā; gītamexplicação; kāraṇama causa; śāṅkayādo temor; ujjhitāḥlivraram-se; tataḥentão; sarvetodos; nyavartantaretornaram; tri-divāyaaos planetas celestiais; diva-okasaḥos semideuses (que habitam os planetas superiores).

Translation

Śrī Maitreya disse: Os semideuses, os habitantes dos planetas superiores, livraram-se de todo o temor ao ouvirem sobre a causa da escuridão, explicada por Brahmā, que nasceu de Viṣṇu. Assim, todos eles retornaram a seus respectivos planetas.

Purport

Os semideuses, que são cidadãos dos planetas superiores, também têm muito medo de incidentes tais como o escurecimento do universo, e, por causa disso, consultaram-se com Brahmā. Isso indica que, no mundo material, a tendência a temer existe em todas as entidades vivas. As quatro principais atividades da existência material são comer, dormir, temer e acasalar-se. O elemento medo existe também nos semideuses. Em cada planeta, mesmo nos sistemas planetários superiores, incluindo a Lua e o Sol, bem como nesta Terra, existem os mesmos princípios de vida animal. Caso contrário, por que os semideuses também tiveram medo da escuridão? A diferença entre os semideuses e os seres humanos comuns é que os semideuses recorrem à autoridade, ao passo que os habitantes desta Terra desafiam a autoridade. Se as pessoas apenas recorressem à autoridade, todas as condições adversas deste universo poderiam ser sanadas. Arjuna também ficou perturbado no Campo de Batalha de Kurukṣetra, porém recorreu à autoridade, Kṛṣṇa, e seu problema foi resolvido. A instrução conclusiva deste incidente é que talvez venhamos a ser perturbados por alguma condição material, mas, se nos aproximarmos da autoridade que possa realmente explicar-nos o assunto, nosso problema será resolvido. Os semideuses recorreram a Brahmā para saber o significado do distúrbio, e, após ouvirem as explicações dele, ficaram satisfeitos e regressaram à casa pacificamente.