ŚB 3.15.28

मत्तद्विरेफवनमालिकया निवीतौ
विन्यस्तयासितचतुष्टयबाहुमध्ये ।
वक्त्रं भ्रुवा कुटिलया स्फुटनिर्गमाभ्यां
रक्तेक्षणेन च मनाग्रभसं दधानौ ॥ २८ ॥
matta-dvirepha-vanamālikayā nivītau
vinyastayāsita-catuṣṭaya-bāhu-madhye
vaktraṁ bhruvā kuṭilayā sphuṭa-nirgamābhyāṁ
raktekṣaṇena ca manāg rabhasaṁ dadhānau

Synonyms

mattainebriadas; dvi-rephaabelhas; vana-mālikayācom uma guirlanda de flores frescas; nivītaupenduradas no pescoço; vinyastayācolocadas em volta; asitaazuis; catuṣṭayaquatro; bāhumãos; madhyeentre; vaktramrosto; bhruvācom suas sobrancelhas; kuṭilayāfranzidas; sphuṭacontraídas; nirgamābhyāmrespiração; raktaavermelhados; īkṣaṇenacom olhos; cae; manākum tanto; rabhasamagitados; dadhānauolharam para.

Translation

Os dois porteiros usavam guirlandas de flores frescas que atraíam abelhas inebriadas. As guirlandas estavam colocadas em volta de seus pescoços e entre seus quatro braços azuis. Por suas sobrancelhas franzidas, narinas contraídas e olhos avermelhados, parecia que estavam um tanto agitados.

Purport

Suas guirlandas atraíam enxames de abelhas por serem de flores frescas. No mundo Vaikuṇṭha, tudo é fresco, novo e transcendental. Os habitantes de Vaikuṇṭha têm corpos de cor azulada e quatro braços, como Nārāyaṇa.