ŚB 3.10.8
Devanagari
पद्मकोशं तदाविश्य भगवत्कर्मचोदित: ।
एकं व्यभाङ्क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥ ८ ॥
एकं व्यभाङ्क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥ ८ ॥
Verse text
padma-kośaṁ tadāviśya
bhagavat-karma-coditaḥ
ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā
bhagavat-karma-coditaḥ
ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā
Synonyms
padma-kośam — o verticilo do lótus; tadā — então; āviśya — entrando em; bhagavat — pela Suprema Personalidade de Deus; karma — em atividades; coditaḥ — sendo encorajado por; ekam — um; vyabhāṅkṣīt — dividiu em; urudhā — grande divisão; tridhā — três seções; bhāvyam — capazes de outra criação; dvi-saptadhā — catorze seções.
Translation
Ocupado assim no serviço à Suprema Personalidade de Deus, o senhor Brahmā entrou no verticilo do lótus, e, conforme se expandia por todo o universo, ele o dividiu em três seções de mundos e, mais tarde, em catorze seções.