ŚB 2.3.13
Devanagari
शौनक उवाच
इत्यभिव्याहृतं राजा निशम्य भरतर्षभ: ।
किमन्यत्पृष्टवान् भूयो वैयासकिमृषिं कविम् ॥ १३ ॥
इत्यभिव्याहृतं राजा निशम्य भरतर्षभ: ।
किमन्यत्पृष्टवान् भूयो वैयासकिमृषिं कविम् ॥ १३ ॥
Verse text
śaunaka uvāca
ity abhivyāhṛtaṁ rājā
niśamya bharatarṣabhaḥ
kim anyat pṛṣṭavān bhūyo
vaiyāsakim ṛṣiṁ kavim
ity abhivyāhṛtaṁ rājā
niśamya bharatarṣabhaḥ
kim anyat pṛṣṭavān bhūyo
vaiyāsakim ṛṣiṁ kavim
Synonyms
śaunakaḥ uvāca — Śaunaka disse; iti — assim; abhivyāhṛtam — tudo o que foi falado; rājā — o rei; niśamya — ouvindo; bharata-ṛṣabhaḥ — Mahārāja Parīkṣit; kim — que; anyat — mais; pṛṣṭavān — ele lhe perguntou; bhūyaḥ — novamente; vaiyāsakim — ao filho de Vyāsadeva; ṛṣim — uma pessoa versada; kavim — poética.
Translation
Śaunaka disse: O filho de Vyāsadeva, Śrīla Śukadeva Gosvāmī, era um sábio altamente erudito e conseguia dar às coisas uma descrição poética. O que Mahārāja Parīkṣit voltou a lhe perguntar após ouvir tudo o que ele dissera?
Purport
SIGNIFICADO—O devoto puro do Senhor automaticamente desenvolve todas as qualidades divinas, e alguns dos aspectos proeminentes dessas qualidades são os seguintes: ele é bondoso, pacífico, veraz, equânime, impecável, magnânimo, meigo, limpo, não possui nada, um benquerente de todos, satisfeito, rendido a Kṛṣṇa, sem anseios, simples, fixo, autocontrolado, come com moderação, ajuizado, cortês, sem orgulho, grave, compassivo, amistoso, poético, hábil e silencioso. Dentre esses vinte e seis aspectos proeminentes de um devoto, como descreve Kṛṣṇadāsa Kavirāja em seu Caitanya-caritāmṛta, sua qualificação poética é especialmente mencionada aqui em relação a Śukadeva Gosvāmī. A apresentação do Śrīmad-Bhāgavatam, que foi por ele recitado, é a contribuição poética máxima. Ele era um sábio erudito autorrealizado. Em outras palavras, ele era um poeta entre os sábios.