ŚB 2.10.29

आदित्सोरन्नपानानामासन् कुक्ष्यन्त्रनाडय: ।
नद्य: समुद्राश्च तयोस्तुष्टि: पुष्टिस्तदाश्रये ॥ २९ ॥
āditsor anna-pānānām
āsan kukṣy-antra-nāḍayaḥ
nadyaḥ samudrāś ca tayos
tuṣṭiḥ puṣṭis tad-āśraye

Synonyms

āditsoḥdesejando ter; anna-pānānāmde comida e bebida; āsantornou-se; kukṣio abdômen; antraos intestinos; nāḍayaḥe as artérias; nadyaḥos rios; samudrāḥmares; catambém; tayoḥdeles; tuṣṭiḥsustento; puṣṭiḥmetabolismo; tatdeles; āśrayea fonte.

Translation

Quando apareceu o desejo de comer e beber, o abdômen e os intestinos, e também as artérias, manifestaram-se. Os rios e os mares são a fonte de seu sustento e metabolismo.

Purport

SIGNIFICADO—As deidades controladoras dos intestinos são os rios, e das artérias, os mares. Encher a barriga com comida e bebida é a causa do sustento, e o metabolismo da comida e da bebida supre o desgaste das energias físicas. Portanto, a saúde do corpo depende das ações saudáveis dos intestinos e das artérias. Os rios e os mares, sendo as deidades controladoras dos dois, mantêm os intestinos e as artérias em condição saudável.