ŚB 10.86.35

नमस्तुभ्यं भगवते कृष्णायाकुण्ठमेधसे ।
नारायणाय ऋषये सुशान्तं तप ईयुषे ॥ ३५ ॥
namas tubhyaṁ bhagavate
kṛṣṇāyākuṇṭha-medhase
nārāyaṇāya ṛṣaye
su-śāntaṁ tapa īyuṣe

Synonyms

namaḥreverências; tubhyama Vós; bhagavateo Senhor Supremo; kṛṣṇāyaKṛṣṇa; akuṇṭhasem limites; medhasecuja inte­ligência; nārāyaṇāya ṛṣayeao sábio Nara-Nārāyaṇa; su-śāntamperfeitamente pacífico; tapaḥa austeridades; īyuṣesubmetendo-se.

Translation

Reverências a Vós, a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Kṛṣṇa, cuja inteligência é sempre ilimitada. Reverências ao sábio Nara-Nārāyaṇa, que sempre se submete a austeridades em perfeita paz.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que o rei ofereceu estas orações para animar o Senhor Kṛṣṇa a ficar alguns dias em sua casa. O rei pensou: “Já que o contato com o Senhor Supremo pode libertar qualquer um de conceitos errôneos e dúvidas, a presença de Kṛṣṇa em minha casa fortificará minha inteligência para que eu possa resis­tir aos ataques dos desejos materiais. Em Sua expansão como Nara­-Nārāyaṇa Ṛṣi, o Senhor sempre reside em Badarikāśrama para o bem de toda a terra de Bhārata, e assim Ele pode também criar boa for­tuna para a terra de Mithilā, permanecendo aqui ao menos por alguns dias. Como Se sente inclinado à paz e simplicidade, o Senhor Kṛṣṇa decerto preferirá minha casa simples à excessiva opulência de Dvā­rakā.”