ŚB 10.84.39
Devanagari
ऋणैस्त्रिभिर्द्विजो जातो देवर्षिपितृणां प्रभो ।
यज्ञाध्ययनपुत्रैस्तान्यनिस्तीर्य त्यजन् पतेत् ॥ ३९ ॥
यज्ञाध्ययनपुत्रैस्तान्यनिस्तीर्य त्यजन् पतेत् ॥ ३९ ॥
Verse text
ṛṇais tribhir dvijo jāto
devarṣi-pitṝṇāṁ prabho
yajñādhyayana-putrais tāny
anistīrya tyajan patet
devarṣi-pitṝṇāṁ prabho
yajñādhyayana-putrais tāny
anistīrya tyajan patet
Synonyms
ṛṇaiḥ — com dívidas; tribhiḥ — três; dvi-jaḥ — um membro das classes dos duas vezes nascidos; jātaḥ — nasce; deva — aos semideuses; ṛṣi — sábios; pitṝṇām — e antepassados; prabho — ó mestre (Vasudeva); yajña — por sacrifício; adhyayana — estudo da escritura; putraiḥ — e (geração de) filhos; tāni — estas (dívidas); anistīrya — não liquidando; tyajan — deixando (o corpo); patet — cai.
Translation
Querido Prabhu, um membro das classes dos duas vezes nascidos nasce com três espécies de dívidas – dívidas com os semideuses, com os sábios e com seus antepassados. Se deixar o corpo sem primeiro liquidar essas dívidas mediante a execução de sacrifícios, o estudo das escrituras e a geração de filhos, ele cai em uma condição infernal.
Purport
SIGNIFICADO—Quanto às obrigações especiais de um brāhmaṇa, declara o śruti que jāyamāno vai brāhmaṇas tribhir ṛṇavāñ jāyate brahmacaryeṇa ṛṣibhyo yajñena devebhyaḥ prajayā pitṛbhyaḥ: “Sempre que nasce um brāhmaṇa, três dívidas nascem com ele. Ele pode pagar sua dívida aos sábios através do celibato, sua dívida aos semideuses através do sacrifício, e sua dívida aos antepassados através da geração de filhos.”