ŚB 10.77.11
Devanagari
इत्युक्तश्चोदयामास रथमास्थाय दारुक: ।
विशन्तं ददृशु: सर्वे स्वे परे चारुणानुजम् ॥ ११ ॥
विशन्तं ददृशु: सर्वे स्वे परे चारुणानुजम् ॥ ११ ॥
Verse text
ity uktaś codayām āsa
ratham āsthāya dārukaḥ
viśantaṁ dadṛśuḥ sarve
sve pare cāruṇānujam
ratham āsthāya dārukaḥ
viśantaṁ dadṛśuḥ sarve
sve pare cāruṇānujam
Synonyms
iti — assim; uktaḥ — mandado; codayām āsa — levou adiante; ratham — a quadriga; āsthāya — controlando-a; dārukaḥ — Dāruka; viśantam — que entrava; dadṛśuḥ — viram; sarve — todos; sve — Seus homens; pare — o grupo adversário; ca — também; aruṇa-anujam — o irmão mais novo de Aruṇa (Garuḍa, na bandeira do Senhor Kṛṣṇa).
Translation
Após receber essa ordem, Dāruka assumiu o comando da quadriga do Senhor e seguiu adiante. Enquanto a quadriga entrava no campo de batalha, todos ali presentes, tanto amigos como inimigos, avistaram o emblema de Garuḍa.