ŚB 10.74.18

सदस्याग्र्‍यार्हणार्हं वै विमृशन्त: सभासद: ।
नाध्यगच्छन्ननैकान्त्यात् सहदेवस्तदाब्रवीत् ॥ १८ ॥
sadasyāgryārhaṇārhaṁ vai
vimṛśantaḥ sabhā-sadaḥ
nādhyagacchann anaikāntyāt
sahadevas tadābravīt

Synonyms

sadasyados membros da assembleia; agryaprimeira; arhaṇaadoração; arhamaquele que merece; vaide fato; vimṛśantaḥponderando sobre; sabhāna assembleia; sadaḥaqueles sentados; na adhyagacchannão conseguiam chegar a uma conclusão; anaika-­antyātpor causa do grande número (de candidatos qualificados); sahadevaḥSahadeva, o irmão mais novo de Mahārāja Yudhiṣṭhira; tadāentão; abravītfalou.

Translation

Os membros da assembleia, então, ponderaram sobre quem dentre eles se devia adorar primeiro, mas, como havia muitas personalidades qualificadas para receber essa honra, ninguém conseguia decidir. Por fim, Sahadeva manifestou-se com toda a franqueza.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “Outro procedimento importante é que a personalidade mais elevada na assembleia de tal cerimônia de sa­crifício recebe a primeira adoração... Essa cerimônia chama-se agra-­pūjā. Agra significa ‘primeira’, e pūjā significa ‘adoração’. Este agra-pūjā assemelha-se à eleição do presidente. Na assembleia do sacrifício, todos os membros eram muito elevados. Alguns propu­nham uma pessoa como o candidato perfeito para receber o agra-pūjā, e outros propunham outra pessoa.”
Como ressalta o eminente ācārya Jīva Gosvāmī, o verso 15 deste capítulo afirma que os membros da assembleia não se surpreenderam com a opulência do sacrifício porque sabiam que o rei Yudhiṣṭhira era um devoto do Senhor Kṛṣṇa. Ainda assim, o verso 18 agora diz que a assembleia não conseguia escolher o candidato mais digno de ser ado­rado primeiro. Isso indica que muitos dos brāhmaṇas presentes não eram transcendentalistas com realização perfeita, mas sim brāhmaṇas convencionais, incertos da conclusão suprema da sabedoria vé­dica.
De modo semelhante, o ācārya Viśvanātha comenta que os membros indecisos da assembleia eram os menos inteligentes, e não persona­lidades tão ilustres como Brahmā, Śiva e Dvaipāyana Vyāsadeva, que pensaram: “Visto que hoje ninguém está pedindo nossa opinião, por que deveríamos dizer alguma coisa? Além disso, cá está Sahadeva, famoso por sua perspicaz habilidade em analisar todo tipo de cir­cunstâncias. Ele pode ajudar a indicar a pessoa a quem se deve ado­rar primeiro. Somente se, de algum modo, ele deixar de falar ou não puder compreender a situação é que falaremos apesar de ninguém pedir nossa opinião.” Tomando essa decisão, as mais destacadas personalidades presentes permaneceram em silêncio. É assim que Viśvanātha Cakravartī nos aconselha a entender o que se passou na assembleia.