ŚB 10.73.12-13

वयं पुरा श्रीमदनष्टद‍ृष्टयो
जिगीषयास्या इतरेतरस्पृध: ।
घ्नन्त: प्रजा: स्वा अतिनिर्घृणा: प्रभो
मृत्युं पुरस्त्वाविगणय्य दुर्मदा: ॥ १२ ॥
त एव कृष्णाद्य गभीररंहसा
दुरन्तेवीर्येण विचालिता: श्रिय: ।
कालेन तन्वा भवतोऽनुकम्पया
विनष्टदर्पाश्चरणौ स्मराम ते ॥ १३ ॥
vayaṁ purā śrī-mada-naṣṭa-dṛṣṭayo
jigīṣayāsyā itaretara-spṛdhaḥ
ghnantaḥ prajāḥ svā ati-nirghṛṇāḥ prabho
mṛtyuṁ puras tvāvigaṇayya durmadāḥ
ta eva kṛṣṇādya gabhīra-raṁhasā
durante-vīryeṇa vicālitāḥ śriyaḥ
kālena tanvā bhavato ’nukampayā
vinaṣṭa-darpāś caraṇau smarāma te

Synonyms

vayamnós; purāanteriormente; śrīda opulência; madapela embriaguez; naṣṭaperdida; dṛṣṭayaḥcuja visão; jigīṣayācom o desejo de conquistar; asyāḥesta (terra); itara-itarauns com os outros; spṛdhaḥbrigando; ghnantaḥatacando; prajāḥcidadãos; svāḥnossos; atiextremamente; nirghṛṇāḥcruéis; prabhoó Senhor; mṛtyummorte; puraḥdiante de; tvāa Vós; avigaṇayyadesprezando; durmadāḥarrogantes; teeles (nós); evade fato; kṛṣṇaó Kṛṣṇa; adyaagora; gabhīramisterioso; raṁha­sācujo movimento; durantairresistível; vīryeṇacujo poder; vicālitāḥforçados a partir; śriyaḥde nossa opulência; kālenapelo tempo; tanvāVossa forma pessoal; bhavataḥVossa; anu­kampayāpela misericórdia; vinaṣṭadestruído; darpāḥcujo or­gulho; caraṇaudois pés; smarāmaque possamos nos lembrar de; teVossos.

Translation

Antes, cegos pela embriaguez das riquezas, queríamos conquistar esta terra e, por isso, lutávamos uns contra os outros para alcançar a vitória, atormentando, sem nenhuma misericór­dia, nossos próprios súditos. Tomados de arrogância, nós Vos desprezávamos, ó Senhor, que estáveis diante de nós como a morte. Mas agora, ó Kṛṣṇa, esta Vossa poderosa forma chamada Tempo, movendo-se misteriosa e irresistivelmente, privou-nos de nossas opulências. Agora que, por Vossa misericórdia, destruístes nosso orgulho, rogamos a Vós pela capacidade de nos lembrarmos de Vossos pés de lótus.