ŚB 10.71.5

स वै दुर्विषहो राजा नागायुतसमो बले ।
बलिनामपि चान्येषां भीमं समबलं विना ॥ ५ ॥
sa vai durviṣaho rājā
nāgāyuta-samo bale
balinām api cānyeṣāṁ
bhīmaṁ sama-balaṁ vinā

Synonyms

saḥele, Jarāsandha; vaide fato; durviṣahaḥinvencível; rā­jārei; nāgaelefantes; ayutaa dez mil; samaḥigual; baleem força; balināmentre homens poderosos; apide fato; cae; anye­ṣāmoutros; bhīmamBhīma; sama-balamigual em força; vinā­exceto.

Translation

O invencível rei Jarāsandha é tão forte quanto dez mil elefan­tes. De fato, outros guerreiros poderosos não podem derrotá-lo. Apenas Bhīma tem a mesma força que ele.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīdhara Svāmī explica que os Yādavas estavam ansiosíssimos por matar Jarāsandha, e assim, para acautelá-los, Śrī Uddhava falou este verso. A morte de Jarāsandha só poderia acontecer através das mãos de Bhīma. Śrīla Viśvanātha Cakravartī acrescenta que Uddhava já deduzira isso a partir do Jyotīr-rāga e outras escrituras sobre astrologia, as quais ele aprendera com seu mestre Bṛhaspati.